張健《借鏡西方與本來面目》

張健,《借鏡西方與本來面目:從詩文評到文學批評》,臺北:政大出版社,2023年。

本書研究中國詩文評從傳統學問轉化爲現代的文學批評學科的過程。

經史子集四部學問系統,詩文評——集部分支。

詩文評(中國學問)——文學批評(西方學術)

一、直接採用西方文學理論架構,將中國文論相關材料納入相應範疇,楊鴻烈《中國詩學大綱》、傅庚生《中國文學批評通論》

二、採用西方文學批評觀念,不用其理論架構以及術語,嘗試建構中國文論自身系統,朱自清《詩言志辨》、郭紹虞,羅根澤《中國文學批評史》

三、不立系統,中西平等互相詮釋,錢鍾書《談藝錄》

第一章

朱自清《詩文評的發展》(1946)

嵇文甫《漫談學術中國化問題》(1940)

Richard Green Moulton 莫爾頓 The Modern Study of Literature, 1915《文學的近代研究》提出文學的近代(現代)精神有三:

一、文學的統一 unity of all literature

二、歸納的觀察 inductive observation

三、進化的觀念 evolution

中國學者添加四、系統性(與科學思潮有關)

鄭振鐸《整理中國文學的提議》《文學的統一觀》《研究中國文學的新途徑》——近代精神、近世精神

莫爾頓區分:

world literature: 世界文學,文學的統一 unity of literature

universal literature: 鄭譯世間文學,文學的聚合 aggregation of literature

羅家倫《什麼是文學?——文學界說》(1920)

Thomas De Quincy: literature of knowledge知 vs power力——太田善男《文學概論》1906: 雜文學(知識的) vs 純文學(情感的)

Caleb Thomas Winchester《文學批評原理》1899——文學四要素:情感emotion、想像imagination、思想thought、形式form——後人落實純文學四大文類:詩歌、戲劇、小說、抒情性散文——按文類發展出四類批評:詩歌批評、小說批評、戲劇批評、散文批評

純文學相關論述——文學理論

雜文學相關論述——文章學理論

西方學術所謂歸納的觀察、科學的方法與中國傳統的考據學結合,在文學研究中盛行。而錢鍾書並非不能系統性的論述,而是避免建立體系,想要結合世界、現代眼界和中國傳統著述方式。

周作人是第一位嘗試運用傳統中國文論術語論述現代中國文學的人。《中國新文學的源流》1932

第二章

胡愈之《文學批評——其意義及方法》1921

梁實秋《近年來中國之文藝批評》1927

Caleb Thomas Winchester 文柴斯特/溫徹斯特/溫采司特 Some Principles of Literary Criticism, 1899《文學批評原理》/《文學批評之原理》

William Henry Hudson 何德孫(梁實秋譯)黑德生(胡愈之譯)哈德遜(陳鍾凡譯)An Introduction to the Study of Literature, 1913《文學入門》/《文學研究導言》

Richard Green Moulton 莫爾頓 The Modern Study of Literature, 1915《文學的近代研究》——宣導世界文學(world literature)

文學批評的分類(部分)

胡愈之《文學批評——其意義及方法》1921:歸納inductive,推理speculative,判斷judical,自由或主觀free or subjective,科學scientific,倫理moral,鑑賞appreciative,審美aesthetic,印象impressive

1923年賀麟翻譯Erle E. Clippinger《文學批評》:解釋的interpretative,審判的(判斷的)judical,印象的impressionistic,傳記的biographical,哲學的philosophical

胡夢華《文藝批評概論》1924:考訂的、歷史的、比較的、解釋的、訓誨的、唯美的

1925傅東華翻譯Gertrude Buck《社會的文學批評》(一):科學的、歷史的、演繹的、歸納的、比較的、鑑賞的、印象的、審美的、社會的

孫俍工翻譯日本漢學家著作:鈴木虎雄《支那詩論史》、鹽谷溫《支那文學概論講話》、本田成之《支那經學史論》、兒島獻吉郎《支那文學考》《支那文學雜考》

第三章

朱自清《評郭紹虞〈中國文學批評史〉上卷》1934:“纯文学”、“杂文学”是日本的名词,大约从De Quincey的“力的文学”与“知的文学”而来,前者的作用在“感”,后者的作用在“教”。

**De Quincey戴昆西 The Works of Alexander Pope, 1848: There is, first, the literature of knowledge, and, secondly, the literature of power. The function of the first is to teach; the function of the second is to move: the first is a rudder; the second an oar or a sail. The first speaks to the mere discursive understanding; the second speaks ultimately, it may happen, to the higher understanding, or reason, but always through affections of pleasure and sympathy. 

黄人《中國文學史》:科因西哀所著《亚力山大扑浦论》中有曰:文学有二:一知之文学,情之文学。前者以教人为事,后者以感人为事。知之文学为舵,情之文学为棹与帆也。力的文學=情的文學

**太田善男《文學概論》:“纯文学”pure literature、“杂文学”mixed literature。

-- 純文學乃詩之別名,內容為美的思想,外形可以分爲哥的形式(吟式詩,律語)與讀的形式(讀式詩,散文詩)。

-- 雜文學乃純文學以外文學之總稱,可分爲敘述文與評論文兩類,內容外形自當共美。

-- 前者情、後者知;前者目的在感動,後者目的在教導。

呂思勉《小說叢話》1914:純文學的小說,雜文學的小說

施蟄存《雜文學》1937:为了与纯文学区别起见,“杂文学”这个名字便为创造出来了。

謝無量《中國大文學史》1918

钱锺书评周作人《中国新文学源流》1932:周先生把文学分为“载道”和”言志“。这个分法本来不错,相当于德昆西所谓the literature of knowledge和literature of power。

曹百川《文学概论》1931 先引谢无量所译戴昆西语,并云:

【我国学者类别文学,亦有相似之说。曾国藩《湖南文征序》云:“人心各具自然之文,约有二端:曰理,曰情,二者人之所固有。就吾所知理,以笔诸书而传诸世;称吾爱恶悲愉之情,缀辞以达之,若剖肺肝而陈诸简策;斯皆自然之文。”

理知之文,以供世人实用为目的,故亦称“实用文”或曰“杂文学”。情感之文,以使读者兴美感为目的,故亦称“美术文”,或曰“纯文学”。美术文虽不若实用文之能直接施诸日用;然隐储伟大势力,间接有关于社会之存在及进步,占重要之位置。】 

本来纯文学与杂文学之分只是文学内部的分别,但到二十年代末至三十年代初,主张纯文学的人干脆否定杂文学是文学。

-- 陈源(西滢)《论翻译》1929:...不过在普通公认的分类,只有力的文学才是文学,纯粹的智的文学却不能享受这一个名称。所以智的文学与力的文学的分别只是文学与非文学的分别。

-- 赵景深《文学概论》1932:...我们要把知识的,教的文学撇开,不当它文学;只承认力的,动的文学。

“ 纯文学”、“ 杂文学” 术语虽是输自日本,但其观念基础还是西方文学理论。

第四章 朱自清

第五章 郭紹虞(與胡適的通信,胡適的批評)

第六章 羅根澤(從“批評家的寫真”到“批評的歷史”)

第七章 錢鍾書《中國文學小史序論》文學:動人、美感

第八章 錢鍾書《宋詩選注》

Comments

Popular posts from this blog

鄒振環《再見異獸:明清動物文化與中外交流》

Two journal articles on "Citation"/“Footnote”

黃涵榆《沒有最累,只有更累!:倦怠的文化史與精神政治》